Перевод "легкая работа" на английский

Русский
English
0 / 30
легкаяslightly lightly easily it is easy
работаjob working work
Произношение легкая работа

легкая работа – 30 результатов перевода

А ты, Годвин, должен немного покопать
О, не беспокойся, это будет легкая работа
Землю недавно перекопали
And you, Godwin, must do some digging.
Oh don't worry it'll be easy work
The ground has been freshly turned.
Скопировать
Поди таскай всю эту кучу.
Такая легкая работа... странно, никто на нее не шел.
Выговор у местных какой-то смешной, но вообще город - что надо, я б тут и пожить не прочь.
How can I carry them back?
Such an easy job... and no one would take it?
Admittedly they speak with a strange accent... But what the heck, the city is cool and... I wouldn't even mind living here,
Скопировать
И всё же я буду стараться для своей жены и маленького мальчика.
Ничего себе, это было не лёгкой работой.
Аж руки ломит.
And still he struggles for his wife and his little boy.
Wow, that was hard work.
A real exertion.
Скопировать
У меня слабое сердце.
Могу делать только легкую работу.
- Но быть сапожником нелегко.
Me, I have a bad heart.
I can only do light work.
-Shoemaking is light work.
Скопировать
- Тебе скажут.
Г-н Гольдштейн, даже если бы и была легкая работа, я бы не смог работать.
- Почему?
-The one they tell you.
Goldstein, looks like for once there's some easy work though I can't work at it.
-Why?
Скопировать
Пас.
Знаете, я не в обиде на Хирна из-за того, что у него самая легкая работа в дивизии, но только не пойму
Несомненно, только его яркую личность.
Pass.
You know, I don't resent Hearn for having the softest job in the division, but I can't understand what the General sees in him.
It's his sparkling personality. What else?
Скопировать
- Думаю, он получает от этого удовольствие.
- Конечно... ему досталась самая легкая работа.
ну и ну, пап.
- I think he enjoys it.
- Sure... he got the easiest job of all of us.
Holy mackerel, Pop.
Скопировать
Вольно, Бейкер.
Как, сможешь проделать немного легкой работы на мосту?
-Как скажете, сэр.
Stand easy, Baker.
Do you feel up to doing a little light work on the bridge?
- Anything you say, sir.
Скопировать
А ты отправляйся на причал.
Легкой работе конец.
Будешь ишачить, пока не поймешь, что к чему.
You know where you're going? Back in the hold.
No more cushy job.
It's down in the hold with the sweat gang... till you learn your lesson, see?
Скопировать
Легкие деньги.
Любовь к деньгам, к легкой работе... сильнее любви к ближнему.
Вы забыли, что все вы - братья во Христе.
The love of a lousy buck.
It's making love of a buck, the cushy job... more important than the love of man!
It's forgetting that every fella down here is your brother in Christ!
Скопировать
– Она и должна быть такой.
Легкая работа только в полицейском государстве.
Кто главнее – полицейский или закон?
We got... - It's supposed to be. It has to be tough.
A policeman's job is only easy in a police state. That's the whole point, Captain.
Who is the boss? The cop or the law?
Скопировать
Они хотят вести переговоры.
Это будет легкая работа.
- Да.
They're gonna play you for the sucker.
That makes it a cinch.
- Yeah.
Скопировать
Как много еще налогов надо собрать... а вдруг, да все заплатят?
Такая легкая работа... странно, никто на нее не шел.
Выговор у местных какой-то смешной, но вообще город - что надо, я б тут и пожить не прочь. Эй, Червонец!
- Aaaah... too much, too much. So many debts to collect...
what if everyone pays up? How can I carry them back?
Such an easy job... and no one would take it? Admittedly they speak with a strange accent... But what the heck, the city is cool and... I wouldn't even mind living here,
Скопировать
Эй, Тейлор, каким ветром сюда?
Направлен на легкие работы.
На три дня.
- Hey, Taylor, what's in the breeze?
- Got light duty.
Three days' worth.
Скопировать
– Может, хватит на сегодня? - Почему?
Это - легкая работа.
Они уедут без нас, поторопись.
- Haven't you had enough for today?
- Why? It's light work.
They'll leave without us, hurry up.
Скопировать
Вы воняете, Господин Акаи.
Обури, у меня нет легкой работы.
Трупный смрад заставляет мои глаза слезиться.
You stink, Mr. Akai.
Oburi, I don't have an easy job, you know.
The stink from the corpses makes my eyes water all the time.
Скопировать
Содержание хейлона рассеино.
Сделано для легкой работы под землей, подумая о виде с окна.
Похоже придется воспользоваться лестницей.
Halon content has dissipated.
Makes it easier to work underground, thinking there's a view.
Looks like we're taking the stairs.
Скопировать
Раз вы алхимик, значит, вы разбираетесь в рудных месторождениях, верно?
Это твоё первое задание, так что я поручил тебе лёгкую работу.
Однако не стоит недооценивать её.
As an alchemist, you have knowledge of ores, right?
This is your first mission, so I arranged for your task to be simple.
But don't let yourself get careless just because of that.
Скопировать
"абирайте их, мистер ѕо... пока € не вышел из себ€.
ќбыграть бездарного злоде€, может считатьс€ легкой работой дл€ трех находчивых сирот.
"о, что им предсто€ло, было не€сным, но они пребывали в осторожном оптимизме, в надежде, что их следующий опекун будет лучше, чем предыдущий. "ли, по крайней мере, не будет пытатьс€ раздавить их поездом.
Take them, Mr Poe. Before I lose it big time.
Trumping a talentless villain might seem all in a day's work for three ingenious orphans, but the Baudelaires savoured their victory as they sped towards their new home.
What lay ahead for them was unclear, but they remained cautiously optimistic that their next guardian would be better than the last, or at least wouldn't try to flatten them with a train.
Скопировать
Тренеруешь группу поддержки?
Самая лёгкая работа на свете.
Я могу ошибаться, но, мне кажется, что сегодня это называется
Boom.
Hold that thought. What?
What, you know somewhere we should go? Got an idea. MALE voice: [On arcade machine] Let's begin the dancing.
Скопировать
-ѕослушайте! "амолчите, не трогайте мен€!
" нас не легкаработа.
√осподь свидетель не очень легкий.
It was fucking negligence.
- It's a hard job,
God knows it's a hard job.
Скопировать
Просто ты всё усложняешь, чтобы себя пожалеть.
Ты же всегда говорил: "Если нужна лёгкая работа, иди в Красный Крест".
Ты - лоббист.
You're just making it more complicated so that you can feel sorry for yourself.
Like you always said, "If you want an easy job, go work for the Red Cross."
You're a lobbyist.
Скопировать
¬ то врем€ как фермеры зан€ты в област€х ласточки лет€т назад и вперед с материалом дл€ их гнезда
ћного рук делают легкую работу установка нового ѕэдди занимает немного больше чем час
—деланна€ работа, сельские жители могут расслабитьс€ по крайней мере до завтра
While the farmers are busy in the fields the swallows fly back and forth with material for their nest
Many hands make light work planting the new paddy takes a little more than an hour
Job done, the villagers can relax at least until tomorrow
Скопировать
Клэй сегодня выполняет задания по охране для Ансера.
Это легкая работа.
Сгоняешь туда,
Clay is making a protection run tonight for Unser.
It's low profile shit.
You ride along,
Скопировать
Понятно.
Не хочется терять лёгкую работу.
потому что не в восторге от созерцания призраков.
I see.
I hate to loose my nice part-time job.
But it's better than seeing ghosts.
Скопировать
Мишель?
Работает на какой-нибудь легкой работе в каком-нибудь хорошем костюме.
А теперь ты.
Michelle?
Working some slick jobs in some fine suits.
Now you.
Скопировать
У меня тип "Ц", без вопросов. Если честно, я не ожидала, что так будет.
Я думала, это весёлая и лёгкая работа.
После окончания колледжа надо внимательней выбирать работу.
I am type C, no question.
I thought it would be a kind of fun and easy job.
You'd think a college graduate would choose a job a little more wisely.
Скопировать
Ты уверен?
Я понял - это самая легкая работа в мире, вы понимаете?
- Станем перуанскими флейтистами?
You sure?
Yeah, dude. I'm certain to realize it's like easiest job in the world, you know. I mean we could do that.
- Become a peruvian flu band?
Скопировать
Ты итак.
У тебя самая лёгкая работа на свете.
- И дубасишь ты целый цень.
You have the easiest job on Earth.
- You do smoke weed all day.
- That's true.
Скопировать
Что?
Знаю--я знаю, у тебя сейчас трудное время со всем этим и- и эта проблема с малышом понятно, что это не легкая
Я могу начать отсюда
what?
I know--I know that you've been having a hard time with it, and--and this thing with the baby... clearly it's not an easy job, and I think you're doing a good job at it.
I can take it from here.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов легкая работа?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы легкая работа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение